I tried an English translation about the french artwork of Gotlib that I already showed
here.

I just added some explanations about expressions or things understandable "only" by Frenchies.


If the translations are horrible, don't hesitate to propose something of better, I'll change it in this artwork.

"When We Was Fab" George Harrison

Credit:
- Translations are mine.
The original artwork in French is under copyright (that's why I don't try to change any drawings here). © Dargaud éditeur, 1972. All rights reserved.
- my dictionary french/english.
- Don't forget the ladybird...

February 2010.
Created with Gimp.
Download for an A3 format, 2800x1500... huge but readable (the full view, unreadable, is not the maximal size ! ).

EDIT February 22th to 27th: 7 corrections provided by

.

Je t'admire d'autant plus que, dès le départ, tu t'attaques à du Gotlib.
J'adore Gotlib (j'ai toute la série des Rubrique-à-brac
Autant en faire profiter les anglophones aussi, même si je ne suis pas bilingue, loin s'en faut.
Par contre ta version est tout à fait acceptable! Je connais des étudiants en langue qui s'en sortiraient moins bien...
Je ne sais pas lequel j'ai connu en premier : Gotlib ou les Beatles? Mais en tout cas la combinaison des deux est assez réussie
Merci d'avoir partagé cette double-page (je n'ai qu'un ou deux albums des Rubrique-à-brac et je ne connaissait pas celle là
C'est l'une des histoires qui m'a le plus marqué... et pourtant je ne connaissais pas les Beatles plus que ça à l'époque... une amie... ou ex-amie ( pas la peine de me lancer sur le sujet... j'ai déjà été *très* chiant avec trop de monde à ce sujet
Ahah, j'adore le dessin de Gotlib et ses caricatures foireuses... et la coccinelle bien sûr. Ce qui m'éclate le plus c'est sa réécriture continuelle du commissaire Bougret avec lui-même (enfin Charolles).
Pour la traduction je comprends! Toutes ces expressions intraduisibles me donnent du fil à retordre aussi! Mais comme je l'ai déjà dit tu t'en es bien sortit. Tu fais quoi exactement en informatique? (En tant que fille de programmeur, je suis obligée de m'y intéresser un peu
Mieux vaut tard que jamais
Oui je le trouve aussi assez génial!
Je suis analyste-programmeur... un mélange entre cambuis (codage-debug) et analyse (faire des trucs pas trop pourri à étendre ou maintenir). "Concrétement", je suis plus dans la conception objet, bases de données, le web, un soupçon de cryptographie. Niveau langage, plutôt le haut niveau avec Java.
Je pense que sans la fille qui me les a fait découvrir plus en profondeur en 2008 et avec qui je causais le plus avant de débarquer ici (et dont je n'ai plus la moindre nouvelle depuis fin 2008 ... ... par ma faute, sûrement
Je pense qu'ils n'ont jamais été vraiment démodés, vu le nombre de leurs chansons qui peuvent passer sur les radios grand-public. Ce que je trouve dingue, c'est le nombre de leurs fans encore aujourd'hui... ainsi que leurs tranches d'âge.
Moi, à la base, je suis plutôt Dire Straits et bonne chanson française (Jean Ferrat par exemple
J'ai les 6 tomes de la rubrique-à-brac
Sure, take your time to read in English... and in French.